Агент

Материал из Supply Chain Management Encyclopedia

Перейти к: навигация, поиск

English: Agent

Содержание

Введение

Агент - физическое или юридическое лицо, уполномоченное совершать действия от имени другого физического или юридического лица, обычно именуемого Принципал. Чтобы лучше понять различия между Агентом и Принципалом (в то время как в США эти различия ничтожны) можно воспользоваться следующим чек-листом [1] (Таблица 1). Агентом обычно является небольшая фирма или физическое лицо, находящееся в импортирующей стране, которое действует для экспортера как представитель производителя или продавца. Таким образом, агент не принимает на себя собственность на товары, которые продает, но получает комиссионное вознаграждение по тем товарам, которые оп продает. В своих отношениях с агентом, экспортер понимается как Принципал. Агент зачастую имеет несколько принципалов и, в общем случае, торгует рядом скорее взаимодополняющих товаров, чем товарами, которые конкурируют друг с другом. Агент будет справляться со всеми необходимыми в интересах экспортера торговыми функциями, начиная с поиска покупателей и до завершения сделок.

Обычно, агенту обеспечивается разнообразная поддержка со стороны экспортера. Одни экспортеры обеспечивают лишь незначительный минимум в виде торговых проспектов и прейскурантов, тогда как более опытные экспортеры проводят тренинги по характеристикам товаров, каналитзу товаров конкурентов, предоставляют информацию по философии компании в области продаж и сервиса, обеспечивают поддержку торговой деятельности в виде образцов, каталогов (переведенных или адаптированных), торговую рекламу, а также финансовую поддержку для участия в торговых выставках, организации технических визитов корпоративных инженеров, участия в программах интенсификации продаж и т. д. [2].

Типы агентов

Существуют три вида агентов, которые классифицируются в соответствии с применяемым правом, где самым значительным является универсальный агент. Универсальный агент может осуществлять наибольшую часть задач для принципала в рамках отношений принципал-агент. Назначение универсального агента может быть произведено при помощи доверенности. Эта доверенность представляет собой официальный, подписанный принципалом и заверенный печатью принципала документ. Сторона, выдавшая такую доверенность (Доверитель), предоставляет агенту или поверенному право или полномочия действовать от имени принципала. Например, принципал может находиться в командировке или проживать за границей или же оказаться в больнице, а также быть в состоянии ограниченной подвижности. Доверенность может быть генеральной или ограниченной отдельной сферой деятельности, либо отдельной целью, а также периодом времени, например, в один год или же до того момента пока принципал не вернется из-за границы. Действие доверенности может быть приостановлено (прекращено)подобно тому, как это может быть сделано с любым иным назначением агентства [3].

Другие типы агентских отношений включают в себя такой тип как генеральный агент, который имеет меньше полномочий, чем универсальный агент. Генеральный агент может заключать (и сопровождать) контракты и осуществлять действия в интересах принципала, причем он может осуществлять такие действия, которые являются нормальными в обычном бизнесе этого принципала. Например, агент может быть использован для управления магазинами или же может быть нанят как командированный представитель или же быть приглашен для исполнения каких-либо иных действий в пределах нормальных действий для агентского независимого бизнеса. Последним типом агента в данной классификации является специальный агент, полномочия которого ограничены и являются намного более узкими, чем для универсального или генерального агента. Специальный агент назначается для конкретной цели или же для того, чтобы выполнить нечто, что обычно не входит в действия агента при общепринятом ведении этого бизнеса. Например, агент по недвижимости может быть назначен как специальный агент не для продажи дома, а для продажи мебели, находящейся в этом доме, поскольку продажа мебели выходит за рамки общепринятого бизнеса агентов по продаже недвижимости. Этой агентской модели соответствуют многие виды деятельности, включая ведение бухгалтерии и работу коммивояжера [4]. Ряд других типов агентов представлен в Таблице 2 ниже.

Таблица 1. Кто я, дистрибьютор или агент? - Чек-лист

Сравнительные факторы Я являюсь Дистрибьютором Поставщика, если….. Я являюсь Агентом Принципала, если…..
Риск
  • Я покупаю товары на свой собственный риск и счет.
  • Что, принять на себя риск? Не пойдет!
Отношение к покупателям
  • Я продаю товары своим покупателям.
  • Я продаю товары покупателям принципала.
Вознаграждение
  • Моим вознаграждением является разница между моей ценой покупки и моей ценой продажи.
  • Моим вознаграждением является фиксированная комиссия (комиссионные).
Информация обе продаж
  • Я не хвастаюсь, когда выполняю массовые продажи для поставщика. В противном случае, поставщик начнет думать: "М-да! Если это так легко, может быть мне самому надо быть там".
  • Когда я выполняю массовые продажи для принципала, я делаю саморекламу, чтобы получить бонус или иное стимулирующее вознаграждение.
Политика ценообразования
  • Я сам устанавливаю цены на товары для моих покупателей.
  • Мои цены для покупателей не относятся к делам поставщика.
  • Принципал уведомляет меня по каким цена продавать его товары.
  • Принципал и я внимательно советуемся о том какие цены я должен устанавливать на его товары.
Политика продаж
  • Я устанавливаю свою собственную политику продаж.
  • Мою политику продаж устанавливает принципал.
Полномочия
  • У меня есть полномочия продвигать, маркетировать и продавать товары поставщика в значительной степени так как я это определяю сам.
  • Я продвигаю, маркетирую и продаю товары принципала в значительной степени так как это определяет принципал. Я должен сообразовываться с указаниями принципала и действовать только в рамках моих полномочий.
Восприятие покупателей
  • Покупатель воспринимает меня как поставщика.
  • Покупатель воспринимает принципала в качестве поставщика.
Контакты с покупателями
  • Я препятствую установлению контактов поставщика с моими покупателями. Я пытаюсь держать моего поставщика в тени.
  • Я нен вижу проблем, если принципал напрямую контактирует с его покупателями, при условии, что принципал не дердит меня в неведении.
Неплатежи
  • Если, Боже упаси, покупатель не платит, это - моя проблема.
  • Если, Боже упаси, покупатель не платит, это - проблема принципала.
Расходы на рекламу и продвижение
  • Я покрываю мои собственные расходы на рекламу и продвижение из моей валовой прибыли. Если я удачлив, а поставщик находится в благодушном настроении, то поставщик может вложиться в оплату стенда на торговой выставке или в какую-либо другую совместную продвиженческую кампанию на равновесном базисе с другими дистрибьюторами.
  • Принципал покрывает мои расходы на рекламу и продвижение.
Складирование
  • I have my own warehouse. The goods are mine! I bought them.
  • I may have a small warehouse. But I don’t own the goods. I hold the goods for the Principal, who pays the storage and insurance fees. The warehouse is for buffer stock only. the Principal usually ships direct to its customers.

Таблица 2. Основные типы агентов

Тип агента ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОММЕНТАРИИ, КЕЙСЫ, РЕСУРСЫ И ПРОЧАЯ РЕЛЕВАНТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Генеральный агент
  • Это агент, который имеет неограниченные полномочия от принципала на выполнение контрактов от имени принципала без обращения к принципалу по поводу каждой сделки и каждого пункта в сделке.
  • Swiss Air v Palmer [1976] 2 Lloyd’s Rep 604[5].
Агент по необходимости (Чрезвычайный агент)
  • Такое агентство возникает как результат сложившихся обстоятельств. Здесь нет никакого формального назначения, ни явно выраженного , ни какого-либо иного. Такой агент вступает в агентские отношения с намиерениемт минимизировать ущерб или потерю товара принципала.
  • China Pacific SA v Food Corporation of India [1982][6]
Агент дель кредере [7]
  • Этот агент берет на себя обязательство гарантировать продажу товара или компенсировать принципалу любые потери, возникающие как результат сделки, выполняемой через агента. В ответ на таковую гарантию, агент получает от принципала дополнительное вознаграждение.
  • Churchill & Sim v Goddard [1937][8]
Фактор
  • Базисным характерным признаком такого агента (типа фактора) является то, что этот тип агента получает товар во владение до продажи. В этом случае, таковой агент может производить продажу от своего имени и даже может закладывать товар в качестве обеспечения (залога) для получения ссуды от имени принципала.
  • Фактор, этимология которого происходит от латинского facit ("тот, кто делает", тогда как агент происходит от латинского agens), представляет собой лицо, которое профессионально действует в качестве представителя другого физического или юридического лица, что исторически осуществлялось в помещении фактории (торгового места).
Специальный агент
  • Это агент, который назначен только для выполнения указанной задачи. По исполнении этой задачи, действие этого агентства прекращается.
  • Лицо, которому кем-то предоставлены ограниченные полномочия для выполнения конкретной задачи.[9]
Брокер
  • Это агент, который не владеет товаром на момент продажи. Хотя такой агент заключает сделку от имени принципала, тем не менее, эта сделка является для принципала обязательной.
  • Брокер представляет собой физиченское или юридическое лицо (брокерская фирма), которое устраивает сделки между продавцом и покупателем и получает комиссионное вознаграждение по выполнении сделки. Брокер, который действует то как продавец, то как покупатель, становится в сделкуе стороной принципала [10].
Комиссионный агент *)[11]
  • COL - The agent whom the British exporter appoints in an overseas country may be classified by the agent's own law as a commissioner.
  • CIL - Most European continental countries and other legal systems founded on the civil law recognize concessionaires as a special class of self-employed commercial agents[12].
  • A commissionaire is a person who internally, i.e. in his relation-hip to his principal, is an agent but externally, i.e. in his relationship to the third party, is a seller or buyer in his own name. Where a commissioner has acted for the principal, no privity of contract can be constituted between the principal and the third party.
Direct agent
  • A direct agent is an agent who discloses his agency quality to the third party.
  • In civil law countries
Indirect agent
  • An indirect agent is a person who, though being an agent, treats with the third party in his own name. The commissioner is an indirect agent.||
  • In civil law countries
Agent carrying stock (Mercantile agent)[13]
  • Agents resident abroad have either authority to solicit or accept orders and pass them on to the principal, who then dispatches the goods to the customer directly, or they are entrusted with a store or consignment of stock lines, spare parts, etc. and have authority to supply customers directly from their store.
  • In UK: Factors Act 1889 (See above)
Confirming house (Export house)[14]
  • In the export trade an overseas importer may buy through a confirming house resident in the United Kingdom, although in recent years the number of independent confirming houses has decreased, many having been absorbed by banks.
  • In modern practice these confirming houses are called export houses.
  • Case of United Kingdom
  • However, business enterprises carrying on these activities are, of course, also established in other countries, notably the United States.
Freight forwarder[15]
  • A freight forwarder, forwarder, or forwarding agent is a person or company that organizes shipments for individuals or corporations to get large orders from the manufacturer or producer to market or final point of distribution. [16] [17]
  • A forwarder is not typically a carrier, but is an expert in supply chain management. A freight forwarder is a "travel agent," for the cargo industry, or a 3p (non-asset-based) logistics provider.
  • A forwarder will contract with asset-based carriers to move cargo ranging from raw agricultural products to manufactured goods. Freight can be booked on a variety of carrier types, including ships, airplanes, trucks, and railroads. It's not unusual for a shipment to move along its route on multiple carrier types.
  • The services of freight forwarders are of great value to those engaged in the export trade, and particularly to small firms which do not possess their own export organizations and shipping department.
  • Freight forwarders have a specialized knowledge of the intricacies of carriage by sea, air and land and are, in particular, acquainted with the constantly changing Customs formalities at home and abroad, the rates and rebates of freight, the practices of sea and air ports, the groupage of sea or air cargoes in container transport and the package and handling of export goods.
  • Freight forwarders undertake on occasion the inspection of goods and the collection of debts from customers abroad.
LEGEND: CIL = Civil Law; COL = Common Law; *) Commission agent (COL) has not the same meaning as self-employed commercial agents (CIL).

References

  1. Auerbach, R. Am I an agent or a distributor? - www.marketnewzealand.com/auerbach -accessed 01/27/2007
  2. David, P., Stewart, R. International Logistics: The Management of International Trade Operations - Thomson: Mason, Ohio. 2007. – Sec.4-3a.
  3. Coleman, D.A. What Are the Different Types of Agents in Business? - http://ezinearticles.com/?What-Are-the-Different-Types-of-Agents-in-Business?&id=5943706 - accessed 05/10/2012
  4. ibid
  5. http://www.vanuatu.usp.ac.fj/courses/LA313_Commercial_Law/Cases/Swiss_Air_v_Palmer.html - accessed 05/10/2012
  6. - http://www.vanuatu.usp.ac.fj/courses/LA313_Commercial_Law/Cases/China_Pacific_v_Food_Corporation.html - accessed 05/10/2012
  7. Schmitthoff’s Export Trade: The Law and Practice of International Trade by Murray, C., Holloway, D., Timson-Hunt, D., Sweet Maxwell, Thomson Reuter, London, 2009. - pp.708-9.
  8. http://www.vanuatu.usp.ac.fj/courses/LA313_Commercial_Law/Cases/Churchill_v_Goddard.html - accessed 05/10/2012
  9. http://business.yourdictionary.com/special-agent - accessed 05/10/2012
  10. Spiro, R.L., Stanton, W.J., Rich, G.A.. Management of a sales force . 12th ed. Boston: McGraw-Hill/Irwin, 2003
  11. Schmitthoff’s... Op.cit. - pp.709-710.
  12. The Civil Code of the Russian Federation - Russian Civil Law – Ch.49, Arts. 971-979; Ch.51, Arts.990-1004 - accessed 15/07/2011
  13. Schmitthoff’s... Op.cit. - pp.709-710.
  14. ibid - pp.710-715.
  15. ibid - pp.715-720.
  16. http://dictionary.infoplease.com/freight-forwarder - accessed 05/10/2012
  17. Freight Forwarder Guidance - Bureau of Industry and Security U.S. Department of Commerce - http://www.bis.doc.gov/complianceandenforcement/freightforwarderguidance.htm - accessed 05/05/2012
Личные инструменты
Our Partners